« Tiara » : différence entre les versions
Aller à la navigation
Aller à la recherche
mAucun résumé des modifications |
mAucun résumé des modifications |
||
| Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
=== Paroles (MÀYIAžoki) === | === Paroles (MÀYIAžoki) === | ||
==== Glyphes ==== | |||
<span style="font-family: MaeiiahenGlyphs;"> | <span style="font-family: MaeiiahenGlyphs;"> | ||
''"cana, cisana,''</br> | ''"cana, cisana,''</br> | ||
| Ligne 8 : | Ligne 9 : | ||
''y iméso kano wàypokité."'' | ''y iméso kano wàypokité."'' | ||
</span> | </span> | ||
==== Latin ==== | |||
''"cana, cisana,''</br> | |||
''cisanagodop.''</br> | |||
''ĵinjiûdos isày iso sazwa,''</br> | |||
''y iméso kano wàypokité."'' | |||
=== Paroles (Français) === | === Paroles (Français) === | ||
Version du 26 mai 2024 à 00:04
Leelou (lilû; lilû en Maeiiahen) est une poupée que l'on trouve dans des bâtiments abandonnés. La nuit, on peut l'entendre chanter une étrange chanson.
Paroles (MÀYIAžoki)
Glyphes
"cana, cisana,
cisanagodop.
ĵinjiûdos isày iso sazwa,
y iméso kano wàypokité."
Latin
"cana, cisana,
cisanagodop.
ĵinjiûdos isày iso sazwa,
y iméso kano wàypokité."
Paroles (Français)
"Tourne, tourne,
ne te retourne pas.
Bientôt il te prendra,
et ton cœur s'arrêtera."